System is processing data
Please download to view
...

Il controllo qualità con strumenti open source nella traduzione

by qabiria-studio

on

Report

Category:

Software

Download: 0

Comment: 0

4,181

views

Comments

Description

Presentazione di accompagnamento al webinar tenuto da Marco Cevoli di Qabiria per Federlingue in data 8 aprile 2014
Download Il controllo qualità con strumenti open source nella traduzione

Transcript

  • 1. Il controllo qualità con strumenti open source nella traduzione Marco Cevoli, Qabiria - Webinar per Federlingue, - 8 aprile 2014
  • 2. Open source? ?
  • 3. OPEN SOURCE = [codice] sorgente aperto, ovvero apertamente consultabile e modificabile da parte di altri utenti
  • 4. Quality Assurance? ?
  • 5. Automatizzare l’automatizzabile
  • 6. Utenti Progetti Costi Vendita Gestione file Gestione fornitori Workflow traduzione Gestione query Gestione qualità Fatturazione Data warehouse
  • 7. Utenti Progetti Costi Vendita Gestione file Gestione fornitori Gestione query Gestione qualità Fatturazione Data warehouse Workflow traduzione Traduzione Revisione bilingue Controllo qualità Revisione finale
  • 8. La teoria
  • 9. strumento configurazione
  • 10. QA non sostituisce la revisione
  • 11. Come funziona? ?
  • 12. Regole Analisi Controllo risultati
  • 13. Regole Omissioni Ripetizioni Lunghezza eccessiva Lunghezza ridotta Codici (tag) Parti intraducibili Aderenza alla terminologia (white list e black list) Punteggiatura Unità di misura Numeri Elementi mancanti (parentesi, indirizzi email, URL, etc.) Codifica dei caratteri Pattern personalizzati …
  • 14. Funziona?
  • 15. → Palex.ru – Sondaggio online 2007 • Maggior numero di errori rilevati • Maggiore produttività • Meno lavoro monotono • Rapidità di esecuzione • Troppi falsi positivi • Capacità limitate • Revisione umana più affidabile • Scarso supporto RTL
  • 16. → Palex.ru – Sondaggio online 2007 «La soddisfazione dell’utente aumenta con il tempo»
  • 17. Gli strumenti
  • 18. Strumentistand-aloneFunzionalitàintegrate Strumenti commerciali Strumenti gratuiti e/o open source QA Checker TerminologyVerifier TagVerification XMLValidation QA configuration pane Transcheck plugin … ApSIC Xbench 2.9 (Non-Unicode, Freeware) ApSIC Xbench 3.0 (Unicode) … CheckMate OmegaT QA Script LanguageTool plugin TagValidation … LanguageTool
  • 19. QA Checker TerminologyVerifier TagVerification XMLValidation QA configuration pane Transcheck plugin … ApSIC Xbench 2.9 (Non-Unicode, Freeware) ApSIC Xbench 3.0 (Unicode) … CheckMate OmegaT QA Script LanguageTool plugin TagValidation … LanguageTool Strumentistand-aloneFunzionalitàintegrate Strumenti commerciali Strumenti gratuiti e/o open source
  • 20. Okapi Framework
  • 21. Okapi Framework The Okapi Framework is a cross- platform and free open-source set of components and applications that offer extensive support for localizing and translating documentation and software.
  • 22. Rainbow GUI app Launcher Check Mate XLIFF reviewer workbench Ratel GUI app Segmentazione Tikal Linea di comando Conversioni / Estrazioni Plugin per OmegaT LonghornOlifantTM Editor Ocelot GUI app Controllo qualità
  • 23. Rainbow Check Mate Ratel Tikal Plugin per OmegaT LonghornOlifant Ocelot
  • 24. Interfaccia
  • 25. risultati (errori)
  • 26. anteprima
  • 27. filtri
  • 28. Tipi di verifiche
  • 29. LanguageTool
  • 30. LanguageTool Open source proofreading software for more than 20 languages. It finds many errors that a simple spell checker cannot detect and several grammar problems.
  • 31. Plugin per OOo Verifica solo testo Check Mate Plugin per OmegaT Verifica integrata istantanea Stand- alone Server Verifica integrata istantanea
  • 32. Interfaccia
  • 33. Compatibilità
  • 34. • Tutti i formati bilingui supportati dal framework • Accetta glossari in formato TBX, oltre al semplice formato TXT • RegEx di Java Open standard
  • 35. La compatibilità con i formati proprietari di altri sistemi non è garantita. Attenzione!
  • 36. Requisiti software e hardware
  • 37. Qualsiasi SO compatibile con Java Qualsiasi hardware compatibile con tale SO
  • 38. Formazione
  • 39. Okapi Framework Wiki
  • 40. Supporto
  • 41. Il supporto è fornito dal team di sviluppatori e dalla comunità attraverso il gruppo diYahoo!, dove è possibile inoltre segnalare bug e richiedere nuove funzioni.
  • 42. “I’m sorry Dave. I’m afraid I can’t do that”.
  • 43. Grazie.
  • 44. Marco Cevoli: mcevoli@qabiria.com Twitter: @qabiria Web: www.qabiria.com Ci sono domande?
  • Fly UP